SPIS TREŚCI
Katarzyna Liber-Kwiecińska
Wstęp 7
Katarzyna Liber-Kwiecińska
Tożsamość tłumacza sądowego, czyli kilka słów o tym, czy tłumacz może się stać Lady Makbet 11
Emil Iracki, Justyna Nenko, Kateryna Plechen, Krzysztof Matyaszewski
Postrzeganie roli tłumacza przysięgłego przez pełnomocników procesowych a stopień intensywności kontaktów obydwu grup zawodowych 23
Paulina Dardzikowska, Gabriela Oleniacz, Anna Martin Rega, Claudia Moszynski
Sędziowie oczami tłumaczy, tłumacze oczami sędziów – jakość współpracy w trakcie postępowania sądowego 45
Joanna Falkowska, Magdalena Gajaszek, Marta Choczewska, Milena Grabowska, Wojciech Zielonka
Wpływ bodźca w postaci wykonania zadania tłumaczeniowego na postrzeganie zawodu tłumacza wśród studentów kierunków niefilologicznych 63
Karolina Baran, Karolina Bednarczyk, Tomasz Szymusiak, Katarzyna Zielińska
Wpływ znajomości języka obcego na postrzeganie pracy tłumacza 97
Alicja Leszczyńska, Kinga Zygmunczyk, Joanna Nachman, Daria Zheliabova
Nie każdy filolog to tłumacz i nie każdy tłumacz to filolog – badania nad opinią społeczną 119
Sofia Bilyk, Jan Ciszak, Michał Słowiński
Atrakcyjność wypowiedzi a jakość w przekładzie ustnym 143